Tak a jednou pro vždy to tady sepíšu, ať si svoje životní zkušenosti nenechávám pro sebe a lidi mi nemusí chudáci psát ze Švýcarska.
Na úvod jedna lingvistická poznámka, kterou si prostě nemůžu odpustit. “Fondue” znamená francouzsky roztavený – celý pokrm se správně jmenuje “fromage fondue”, tedy roztavený sýr. Řeknete-li tedy “masové fondue”, znamená to roztavené maso. Netvrdím, že tomu máte říkat nějak jinak, to jen for the record. Verstanden?
